Georges Nivat
Жорж Нива


 

Биография

(франц.) (англ.)

 

Книги

 

Статьи

 

Библиография


"╢вропа метаф╕зики
та картопл╕"

ЗМ╤СТ

Слово до укра╖нського читача

╢вропа п╕сля 1989 року, розбита мр╕я

Хто бо╖ться ╕стор╕╖?

╢вропа метаф╕зики та картопл╕

Коротка в╕дпов╕дь М╕лану Кундер╕

Центральна ╢вропа: В╕льно — Дорнах

Н╕жн╕ кроки Марка Шагала

╤сайя Берл╕н, скептичний спостер╕гач

Гогольград

Пушк╕н, «аф╕нянин серед ск╕ф╕в»

Щоденник Толстого

Чеховська «шагренева шк╕ра»

Ясна прозор╕сть Льоруа-Больйо

Рел╕г╕йн╕ риси рос╕йського ате╖зму

Вершники Апокал╕псиса

«Добряк» Стал╕н

Уроки нелюдськост╕

«Час зла» Добр╕ци Чосича

Горенштейн, або духота

Т╕н╕ забутих предк╕в

Ки╖в — Москва: що д╕лити, м╕ф чи спадщину?

«Вправи з╕ свободою». Бес╕да з Леон╕дом Ф╕нбер╜ом

Дар зустр╕ч╕. Бес╕да з Костянтином С╕говим

╢вропе╓ць у Ск╕ф╕╖. Вадим Скурат╕вський


Georges Nivat

web — Alexei Grinbaum

2001


╢вропе╓ць у Ск╕ф╕╖. Вадим Скурат╕вський

Показуючи укра╖нському гостев╕ свою р╕дну Савойю, Жорж Н╕ва серед ╕ншого мовив: «А ось там родовий замок граф╕в де Местр╕в. А в ньому—величезний с╕мейний арх╕в». На ентуз╕астичну укра╖нську пропозиц╕ю негайно туди по╖хати женевський професор ╕рон╕чно посм╕хнувся: «Таких плебе╖в, як ми з вами, туди не пускають».

Це нас з вами, сх╕дно╓вропейських мар╜╕нал╕в, туди не пускають. А гросмейстер ╕стор╕╖ ╓вропейських ╕дей та ╖хн╕х л╕тературних в╕ддзеркалень Жорж Н╕ва насправд╕ побував у вс╕х замках ╕ буд╕влях ╓вропейського духу. ╤ вин╕с зв╕дти, як мало хто з його сучасник╕в.

Професор Жорж Н╕ва - великий аматор туризму. Точн╕ше, ╕нтелектуального туризму. В╕н об'╖здив, схоже, увесь св╕т. В╕д Бразил╕╖ до Япон╕╖, де побував чи не п'ять раз╕в. ╤ це либонь не просторово-географ╕чний звичай ╓вро-американського бюргерства, яке нин╕ заполонило в╕дпов╕дн╕ маршрути на вс╕х континентах. Т╕ неск╕нченн╕ професорськ╕ мандри - сво╓р╕дне ╕нтел╕гентське, високо╕нтелектуальне п╕л╕гримство. Невтомне й квал╕ф╕коване в╕дчитування базових код╕в ╕ алфав╕т╕в тих чи тих традиц╕й ╕ цив╕л╕зац╕й. Передовс╕м - середньо- ╕ сх╕дно╓вропейських. Рос╕йська, польська, чеська культура й л╕тература, а також балканська (з албанською включно), а з деякого часу - ╕ укра╖нська. Такий ось тематичний репертуар женевського професора у його р╕зножанрових «сх╕дно╓вропейських» зац╕кавленнях. В╕д переклад╕в ╕ трактат╕в до академ╕чних статей не менше вправно╖ газетно-журнально╖ есе╖стики. ╤, зв╕сно, лекц╕╖ та сем╕нари - в╕д старовинного Женевського ун╕верситету до щойно створеного ун╕верситету Полтавського... Власне, «╕дея ун╕верситету», за словами Карла Ясперса, - ╕дея християнсько-гуман╕стичного напучування молодих (╕ не т╕льки молодих) аудитор╕й, та конкретна цив╕л╕зац╕йна дидактика - опинились у самому центр╕ б╕ограф╕╖ професора-труд╕вника. ╤ саме у центрально- та сх╕дно╓вропейському оформленн╕ й наповненн╕.

За обставинами т╕╓╖ б╕ограф╕╖, французький вчений ун╕кальним чином опинився посередин╕ багатющого л╕тературно-св╕тоглядного матер╕алу, над яким в╕н працюватиме все сво╓ життя. З одного боку, навчителями його були останн╕ слав╕сти-ун╕версал╕сти, як╕ про Рос╕ю ╕ супров╕дну ╖й тематику знали, зда╓ться, р╕шуче все. Передовс╕м, професор П'╓р Паскаль, про якого йтиметься нижче. З другого боку, молодого Н╕ва рос╕йсько╖ навчали тамтешн╕ л╕н╜в╕сти-ем╕╜ранти, як╕ у сво╖й вимов╕ ще зберегли вишукану петербурзьку фонетику, а в пам'ят╕ - всю семантику петербурзько╖ «ср╕бно╖ доби». Пров╕дн╕ його постат╕ та кол╕з╕╖. А вже з «третього» боку, б╕ограф╕чно зовс╕м незвичайного, студент Жорж Н╕ва якимось дивом у середин╕ 1950-х опинився у тод╕шньому Московському, сказали б, п╕дкреслено-емблематично державному ун╕верситет╕. Десь у першу його в╕длигу. ╤ направду щедро доля зробила цього французького гостя-студента св╕дком величних ╕ водночас траг╕чних присмерк╕в пастернак╕вського життя, якраз у розпал планетарного ╕нциденту довкола «Доктора Живаго».

Зрештою, за ту прихильн╕сть дол╕ Жоржев╕ Н╕ва як молодому другов╕ Бориса Пастернака ╕ його найближчого оточення довелося-таки розплачуватися брутально-митт╓вою депортац╕╓ю ╕з СРСР на батьк╕вщину. А затим - в╕йна в Алжир╕. Тяжке поранення солдата Н╕ва. ╤ по моб╕л╕зац╕╖ — безперервна праця в царин╕ слав╕стики.

Отож, Жорж Н╕ва отримав справд╕ ун╕кальну за сво╓ю ╕нтелектуальною та ╕ншою енергетикою «слав╕стичну» п╕дготовку - в╕д розлого╖ ╕ водночас добре продумано╖ фактичност╕ та методолог╕╖ тогочасно╖ зах╕дноун╕верситетсько╖ слав╕стики до вельми яскравих вражень в╕д того незвичайного предмета, що був покладений в ╖╖ основу ╕стор╕╓ю.

Спада╓ на думку одна автоб╕ограф╕чна новела вченого. Як паризьк╕й студент в╕н спочатку ц╕лком дов╕рливо поставився до на╖вного «орвелл╕вського» м╕фу про радянську надорган╕зовану тотал╕тарну ультрасистему. (М╕ф, що при ньому, зрештою, так ╕ залишився чи не весь тамтешн╕й цех професор╕в-радянолог╕в.) Вт╕м, цей м╕ф для уже московського студента Н╕ва розв╕явся т╕╓╖ нед╕л╕, коли в╕н, уперше з╕бравшись у гост╕ до Бориса Пастернака в Перед╓лк╕но, побачив, як московська юрма штурмувала п╕дмосковн╕ по╖зди. В режим╕ повно╖ анарх╕╖. Т╕льки, ясна р╕ч, не кропотк╕нсько╖, а раз╕нсько-пугачовсько╖.

Французькому вченому в╕дтак випало розвинути на диво переконливе знання радянського масового середовища. Знання, якого незр╕дка й дос╕ браку╓ саме «масов╕й» зах╕дн╕й слав╕стиц╕.

Пригаду╓ться також одна недобра ╕ просто нерозумна реценз╕я на ╜рунтовну працю Жоржа Н╕ва про Солжен╕цина в як╕йсь нашвидкоруч «перебудован╕й» московськ╕й газетц╕: мовляв, та хто в╕н такий той француз, який ризику╓ писати про «нашого» Солжен╕цина? Йдеться, зрозум╕ло, не так про скандальне, як сигнальне нев╕гластво т╕╓╖ лжереценз╕╖. Про те, що у Сх╕дн╕й ╢вроп╕, на жаль, ще достеменно не оц╕нили всю сво╓р╕дн╕сть ╕ значущ╕сть самого феномена цього французького слав╕ста. А й справд╕ - «хто ж в╕н такий?»

Жорж Н╕ва у вищезгадан╕й «савойськ╕й» розмов╕, напевне, не випадково заговорив про графа Жозефа де Местра, свого земляка та, певною м╕рою, попередника ╕ нав╕ть навчителя. Той савойський аристократ-ультрареакц╕онер, з його неймов╕рно ╕стор╕ософською ╕нту╖ц╕╓ю, по сут╕, ╕ ╓ засновником французько╖ русистики. Адже в╕н першим у французьк╕й цив╕л╕зац╕╖ осягнув неперес╕чний, сказати б, тривожний смисл само╖ присутност╕ Рос╕╖ у вс╕й ╓вропейськ╕й ойкумен╕. На думку де Местра, в╕д тако╖ потужно╖ присутност╕, власне, ╕ залежала мила його серцевю доля ╓вропейського консерватизму. Проте могутн╕й ╕нтелект цього першого на Заход╕ справд╕ квал╕ф╕кованого «русиста» п╕дказував йому, що у т╕й мегал╕чн╕й кра╖н╕ колись таки з'явиться «Пугачов ╕з ун╕верситету».

Жорж Н╕ва належить до того, хай ╕ нечисленного, але довол╕ впливового французького ╕нтелектуального середовища, яке «рос╕йську прогностику» Жозефа де Местра продовжило-перетворило на певну рос╕йську д╕агностику, так би мовити, на вельми конкретний д╕агноз рос╕йського л╕ворадикального експерименту, який схитнув земну в╕сь, замалим не поруйнувавши не лише власну кра╖ну, всуц╕ль перетворену на пол╕гон того експерименту, а й весь довколишн╕й св╕т.

Водночас французький вчений-слав╕ст, як н╕хто з його колег, пам'ята╓ власний духово-цеховий родов╕д. В╕д згаданого вже Жозефа де Местра до несправедливо забутого нин╕ Анатоля Льоруа-Больйо, що йому Жорж Н╕ва присвятив спец╕альний нарис. Льоруа-Больйо - автор стил╕стично та ╕нтелектуально довершених, блискучих «ландшафтних» огляд╕в рос╕йсько╖ ситуац╕╖ в хронолог╕чному д╕апазон╕ в╕д Великих реформ аж до ╖хнього безпросв╕тного «жовтневого» провалу. В певному сенс╕ цей автор - н╕би «Жорж Н╕ва» тих час╕в. ╤ навпаки...

Льоруа-Больйо та Жоржа Н╕ва об'╓днують специф╕чно французька елегантна стил╕стична розкут╕сть, неймов╕рно широкий «контекстний» кругоз╕р, а в╕дтак - прагнення в╕днайти ун╕версали, «лейтмотиви» чужо╖ цив╕л╕зац╕╖. ╤, нарешт╕, впевнене волод╕ння вс╕╓ю ╖╖ феноменолог╕чною сукупн╕стю та розлогою фактичн╕стю.

А загалом, Жорж Н╕ва як вчений п╕дкреслено педантичний, ╕ належить до тих професор╕в, як╕ не прощають, ╕ це виправдано, н╕ фактичних, ан╕, тим б╕льше, граматичних помилок. Воднораз п╕дчас сп╕лкування з ним впада╓ в око його незр╕дка гумористичне ставлення - як професора Женевського ун╕верситету - до нин╕шньо╖ фетишизац╕╖ п╕дкреслено «точних» метод╕в гуман╕тарного досл╕дження. Метод╕в, як╕ у сво╖й г╕пербол╕зац╕╖ мають тенденц╕ю до перетворення об'╓кт╕в досл╕дження на прост╕р, що у нього, за меланхол╕йним висловом академ╕ка С.С.Авер╕нцева (котрий давно ╕ по-товариськи сп╕лку╓ться з женевським колегою), н╕би н╕коли не ступала людська нога... Жорж Н╕ва, вочевидь, нада╓ перевагу як дисципл╕нованому, так ╕ неформал╕зованому викладу власно╖ думки ╕ спостережень - викладу, успадкованого в╕д французько╖ гуман╕тарно╖ традиц╕╖ позаминулого стол╕ття. Ця традиц╕╖, в особ╕, прим╕ром, згаданого Льоруа-Больйо, по╓днувала, з одного боку, надзвичайну спостережлив╕сть, жваву здатн╕сть до р╕зноман╕тних в╕ртуозних узагальнень, а з другого - мовно-стил╕стичну гнучк╕сть ╕ невимушен╕сть, далеку в╕д застиглого структурал╕стського жаргону, який ще зовс╕м недавно чомусь вбачався не лише останн╕м, а й найголосн╕шим словом науки.

Н╕ва - ╕ досл╕дник, ╕ спадко╓мець згадано╖ традиц╕╖. Всл╕д за нею в╕н напрочуд уважно вдивля╓ться у т╕ чи ╕нш╕ явища рос╕йсько╖ культури, виявляючи при цьому ╖╖ першооснови, а також знаменники й головн╕ нервов╕ вузли, збер╕гаючи власну стильову г╕дн╕сть, композиц╕йну та ╕ншу авторську свободу. Франц╕я - батьк╕вщина есею, а затим ╕мпрес╕он╕зму, - цих особливих жанрових та естетичних прояв╕в тамтешньо╖ св╕тоглядно╖, артистично╖, пол╕тично╖ та ╕ншо╖ свободи. А проте, у т╕й свобод╕ мистецтва було ╕ залиша╓ться чимало суворих узагальнень, смаку до струнко╖ ╕ прозоро╖ лог╕ки, ун╕версал╕й, якогось мимов╕льного, митт╓вого «структурал╕зму». Жорж Н╕ва-автор диву╓ читача саме таким по╓днанням свободи ╕ т╕╓╖ чи т╕╓╖ побачено╖ ним «необх╕дност╕».

Проте не менше диву╓ ╕ Н╕ва-лектор, який нещодавно прочитав у Пенсильванському («державному») ун╕верситет╕ на всеамериканськ╕й пушк╕нськ╕й конференц╕╖ допов╕дь, що вельми сво╓р╕дно доповню╓ його нарис «Пушк╕н, аф╕нянин серед ск╕ф╕в». Допов╕дач украй переконливо дов╕в усю «структурну» суперечлив╕сть пушк╕нсько╖ обрядово╖ «всесв╕тньо╖ слави». Цей поет такою м╕рою ╕мпл╕кований-вмонтований у рос╕йську мовну систему, що ╕з не╖ його не можуть видобувати для ╕ншомовного читача нав╕ть найретельн╕ш╕ переклади. Що ж тод╕ залиша╓ться в╕д риторики про «всесв╕тню славу»? Зрозум╕ло, що у сво╖х побудовах Н╕ва торка╓ться не пушк╕нсько╖ репутац╕╖, а пушк╕нсько╖ поетики. Саме гранд╕озну проблему пушк╕нсько╖ сво╓р╕дност╕, яка, з одного боку, безв╕дмовно резону╓ вс╕ма зм╕стами ╕ сенсами ╓вропейських «Аф╕н», а з ╕ншого - ц╕лковито, до останньо╖ сво╓╖ фонеми, вироста╓ ╕з автентично-рос╕йського - «ск╕фського» - поля. Ось так мимох╕ть Н╕ва-досл╕дник не лише назива╓, а й намага╓ться розв'язати гостру проблему драматично╖ д╕алектики того, що ми в академ╕чному побут╕ назива╓мо м╕жнац╕ональними культурними чи, скаж╕мо, л╕тературними зв'язками. Ц╕ вза╓мозв'язки з╕ спок╕йною ╕нтонац╕╓ю, доводить Н╕ва, насправд╕ ╓ внутр╕шньо неспок╕йними, далекими в╕д академ╕чно-б╕бл╕ограф╕чно╖ ╕дил╕╖ зроблених та виданих переклад╕в чи досл╕джень.

Дал╕ — блискучий етюд про Антона Чехова. Етюд, який у режим╕ либонь не драстично╖ полем╕ки р╕шуче заперечу╓ давню рос╕йсько-╕нтел╕╜ентську легенду про письменника як ут╕лення гуман╕стично-сентиментально╖ л╕тературно╖ дидактики, як фах╕вця в пост╕йн╕й науц╕ дотримання добро╖ повед╕нки. К╕льканадцять сильних та р╕зких полем╕чних штрих╕в - ╕ французький автор переда╓ глибоку внутр╕шню дисгармон╕ю чеховського св╕ту, очевидну втрату в ньому т╕╓╖ «чудесно╖ ╓дност╕, яко╖ було досягнуто в л╕тератур╕ «золото╖ доби». «Довол╕ дивно, - каже Н╕ва, - що рос╕йська ╕нтел╕генц╕я так обожнювала твори «свого» письменника - опов╕дання та п'╓си Чехова. Що це: сл╕пота? мазох╕зм? ╕ те й ╕нше водночас?». Р╕ч, напевне, не в сл╕пот╕ чи в як╕йсь ╕нш╕й схож╕й рис╕ рос╕йсько╖ ╕нтел╕генц╕╖, а передовс╕м у т╕м, що французький досл╕дник, знявши ц╕лком ╕ншу, ан╕ж ця ╕нтел╕генц╕я, «оптичну позиц╕ю» (висл╕в в╕домого рос╕йського чеховознавця Олександра Чудакова), в╕дразу пом╕тив зовс╕м «╕ншого» Чехова - нос╕я глибоко╖ метаф╕зично-екзистенц╕йно╖ «нуди», незвичайно╖ художньо╖ сили спостер╕гача того, що Лев Шестов свого часу називав «трагед╕╓ю буденщини». Н╕ва у сво╓му нарис╕ невипадково посила╓ться саме на Шестова-«чеховознавця». Цей ки╖вський ф╕лософ першим, ╕ чи не останн╕м, у власне рос╕йськ╕й рецепц╕╖ Чехова спром╕гся подивитися на великого письменника зовс╕м ╕ншими, скаж╕мо так, «не╕нтел╕╜ентськими» очима. ╤ тому шестовський погляд на Чехова негайно опинився на сам╕й околиц╕ т╕╓╖ «рецепц╕╖». Тод╕ як Жорж Н╕ва, не обтяжений ╖╖ ╕нерц╕╓ю, ╖╖ незр╕дка на╖вними м╕фами, пропону╓ саме ╕нший погляд на художника. Погляд, де повага й нав╕ть поштив╕сть по╓днуються з очевидним авторським дистанц╕юванням в╕д чеховського, у певному розум╕нн╕, н╕г╕л╕зму.

╤ один ╕ другий погляди Н╕ва-слав╕ста - пох╕дн╕ в╕д його особистост╕, «оптично╖ позиц╕╖», котра вв╕брала в себе багатов╕кову галльську точну «розправу з методом». Власне, в╕ртуозну майстерн╕сть французького анал╕зу, який свою ун╕кальну спостережлив╕сть неодм╕нно по╓дну╓ з особист╕стю того, хто цей анал╕з зд╕йсню╓...

В╕дпов╕дним чином Жорж Н╕ва сприйма╓ рос╕йську, польську, чеську, сербську, а з певного часу - й укра╖нську культуру ╕ л╕тературу, дистанц╕юючись в╕д звичних оц╕нок (власне, здогматизованих самооц╕нок). Колись Юр╕й Лотман одним ╕з найголовн╕ших завдань культури визначив безнастанне примноження в н╕й нових, у широкому значенн╕, «мов» («культурний пол╕глотизм», якщо послуговуватися терм╕нами великого тартуського вченого). Розлогий доробок Н╕ва-слав╕ста поста╓ у багатьох сво╖х моментах саме як р╕шуче нова ╕нтерпретац╕йна «мова», як св╕жий погляд на, здавалося б, ц╕лком «хрестомат╕йн╕» явища, а особливо на ╖хн╕ «хрестомат╕йн╕» оц╕нки.

Ми звикли, прим╕ром, до естетично╖ м╕ц╕ рос╕йсько╖ класично╖ л╕тератури, але, на жаль, ми так само звикли ╕ до надм╕ру усталених, а то й попросту кл╕шованих ╖╖ тлумачень. Перечитаймо, отож, блискуч╕й етюд Н╕ва про «смерть у св╕т╕ Толстого» - тут кожне речення суперечить традиц╕йн╕й ╕нтерпретац╕йн╕й м╕фолог╕╖ довкола письменника. Досл╕дник з надзвичайною прониклив╕стю обрахову╓ «ман╕хейськ╕» в╕хи толстовського шляху-маятника в╕д зачарування життям до н╕г╕л╕стичного його заперечення. Колись Горький ризикнув сказати, що найголовн╕ша тема Толстого, ╕ письменника, ╕ мислителя, - смерть. Сказав - ╕ замовк... Н╕ва ж не бо╖ться продовжити цю гр╕зну тему аж до ╖╖ справд╕ ризикованого краю, де Толстой остаточно поста╓ як явище-парадокс. ╤ для його розум╕ння вже потр╕бен якийсь ╕нший парадокс, а не те на╖вне нанизування н╕би-то гуман╕стичних догм ╕ просто пересуд╕в, до яких незр╕дка ╕ зводиться ординарна ╕стор╕я л╕тератури, особливо по цей б╕к середньо╓вропейського мерид╕ану, де й дос╕ панують ╕нерц╕йн╕ сили в╕зант╕йського ╕╓рарх╕чного надм╕рного пошанування.

Уже йшлося про разючу сво╓р╕дн╕сть погляд╕в Н╕ва на чеховську прозу. Тепер - Лев Толстой. Але, зрештою, вс╕ рос╕йськ╕ геро╖ Н╕ва обов'язково зазнають у нього яко╖сь неспод╕вано╖ рев╕з╕╖. Включно з Андр╕╓м Б╓лим, геро╓м к╕льк╕сно «колосально╖» дисертац╕╖ французького вченого, Гоголем, Горьким.

Проте ╓ в русистики та й загалом у слав╕стики Жоржа Н╕ва ще один - значно ориг╕нальн╕ший - вим╕р, який теж веде св╕й родов╕д в╕д французько╖ слав╕стики, але в╕д особливо╖ ╖╖ д╕лянки. ╤ вим╕р цей вельми зворушливий. Там, поряд з вишуканим знанням предмета ╕ його ╕нтелектуальним реконструюванням, ╕сну╓ величезне сп╕вчуття до нього. Власне, до людського страждання, яке у вс╕х сво╖х ╕ндив╕дуальних ╕ колективних «жанрах», у вс╕х неймов╕рних числах сво╓╖ страшно╖ статистики одв╕ку клубочиться по цей б╕к вже згадуваного мерид╕ану. По цей хронолог╕чний б╕к тутешньо╖ ново╖, а особливо, нов╕тньо╖ ╕стор╕╖, посп╕ль залито╖ людською кров'ю.

У савойському с╕льц╕, де в╕н сьогодн╕ оселився, Жорж Н╕ва показував сво╖м гостям пам'ятник тамтешн╕м жителям, як╕ не повернулися з ус╕х в╕йн минулого стол╕ття. З першо╖ св╕тово╖ -двадцять, з друго╖ св╕тово╖ - дво╓, з алжирсько╖ - один. Отож, це пам'ятник не лише загиблим, але й очевидному намаганню Заходу опиратися нещадност╕ сво╓╖ ж ╕стор╕╖. Статистика, вочевидь, обернена до нашо╖, котру Н╕ва осягнув, як н╕хто ╕з його колег.

У Н╕ва ╓ к╕лька обережних, але вкрай сутт╓вих репл╕к на адресу т╕╓╖ слав╕стики, яка в╕д марк╕за де Кюст╕на до М╕лана Кундери чи скаж╕мо, Р╕чарда Пайпса дивиться на Сх╕дну ╢вропу як на одв╕чний зах╕д, присмерки ╓вропейського гуман╕зму, - коли стишений, а коли й катастроф╕чний за сво╖ми темпами. Що ж, почасти цих автор╕в можна зрозум╕ти. Але сл╕д зрозум╕ти ╕ сам Сх╕д...

У становленн╕ Шва-русиста вкрай важливу роль в╕д╕грав його наставник, професор П'╓р Паскаль, - майже екзотична постать у зах╕дн╕й слав╕стиц╕. Полум'яний католик, в╕н при╖здить у дореволюц╕йну Рос╕ю (що характерно - для роботи над темою «Жозеф де Местр у Рос╕╖»). Затим, не втрачаючи свого католицького ентуз╕азму, проходить через ентуз╕азм б╕льшовицький. ╤, в╕дпов╕дно, через г╕рке розчарування в насл╕дках б╕льшовицько╖ революц╕╖. П'╓р Паскаль повернувся на батьк╕вщину, але серце його залишилося на Сход╕. ╤ те серце до останку з╕гр╕вало його слав╕стику...

Жорж Н╕ва, зрозум╕ло, успадкував в╕д свого навчителя не його пол╕тичну м╕фолог╕ю ╕ нав╕ть не так живий ╕нтерес до в╕дпов╕дного предмета, як сп╕вчуття до нього. Отак в╕н ╕ вийшов на проблему радянського тотал╕таризму ╕ спротиву йому. Так з'явився розючий цикл, присвячений Олександру Солжен╕цину (монограф╕я, статт╕, переклади, лекц╕йн╕ курси тощо).

У цих сво╖х працях Н╕ва н╕чого не переб╕льшу╓ ╕ н╕чого не применшу╓. В╕н в╕дда╓ явище Солжен╕цина водночас у вс╕й його складност╕ ╕, сказати б, елементарност╕ (чи, радше, у драматичн╕й однол╕н╕йност╕, зумовлен╕й необх╕дним ╕ невтомним творчим монолог╕змом великого письменника-аутсайдера).

Так ╓вропейське сп╕в-чуття нарешт╕ автентично зустр╕лося з найб╕льшим у рос╕йськ╕й л╕тератур╕ нос╕╓м тамтешнього болю, -непозбутого болю сх╕дно╓вропейсько╖ ╕стор╕╖, яка розгорталася у режим╕ планетарно╖ катастрофи з уже згаданою катастроф╕чною надстатистикою.

Н╕ва-«солжен╕цинознавець», немов добрий ╕ мудрий л╕кар, д╕агносту╓ той лютий сх╕дно╓вропейський б╕ль, що його неймов╕рний пор╕г «там», на Заход╕, ╕ дос╕ не вповн╕ розум╕ють. А Н╕ва розум╕╓. ╤ не лише через ф╕лолог╕ю та ╕стор╕ю, але й через те згадане сп╕вчуття.

Тут нема можливост╕ перепов╕сти бодай окрем╕ аспекти «солжен╕цинознавства» женевського професора, який, попри свою географ╕ю, напрочуд добре осягнув св╕й колосальний «предмет». Лише один штрих. ╤ не до в╕ртуозного морфолог╕чного анал╕зу французького вченого, а до його сп╕вчуття до чужого болю. З др╕бкою питомо галльського гумору в одн╕й з усних новел автора книги «Солжен╕цин».

...Жорж Н╕ва веде св╕й автомоб╕ль паризькою вулицею. Поруч — рос╕йський ем╕грант, уже довол╕ давно «парижанин», в минулому -таб╕рний товариш О.╤.Солжен╕цина, до певно╖ м╕ри нав╕ть наставник, а тепер почасти його однодумець, почасти вже й опонент. Г╕сть (задумано): «Жорже, а що це за р╕ка перед нами?» Жорж Н╕ва: «Ця р╕ка, до Вашого в╕дома, Сена». Г╕сть (так само задумано, киваючи): «Ага». ╤ знову порина╓ в роздуми про долю рос╕йсько╖ ╕де╖... Ось так.

Хай цей маленький ком╕чний ╕нцидент допоможе нам осягнути вс╕ труднощ╕ й муки автентичного розум╕ння зах╕дним слав╕стом сво╓╖, скаж╕мо так, парадоксально╖ матер╕╖.

Жорж Н╕ва, вочевидь, розум╕╓.

В 1990-х в╕й надзвичайно зац╕кавився Укра╖ною, спочатку як допом╕жним предметом до сво╖х базових студ╕й. А затим стр╕мко почав входити в саму структуру цього предмета, невтомно подорожуючи по вс╕й Укра╖н╕, в╕д Львова до Черн╕гова, студ╕юючи укра╖нську ╕ безл╕ч необх╕дних предмет╕в та текст╕в, виступаючи тут з допов╕дями ╕ лекц╕ями. З деякого часу Жорж Н╕ва - частий г╕сть Нац╕онального ун╕верситету «Ки╓во-Могилянська Академ╕я». З його ╕н╕ц╕ативи у Женевському ун╕верситет╕ вже читаються курси з укра╖н╕стики, збираються науков╕ конференц╕╖.

У поле наукових ╕нтерес╕в видатного слав╕ста, отже, входить нова, укра╖нська семантика.

У який спос╕б вона буде осмислена? А перечитаймо запропонован╕ тут тексти...


Вадим Скурат╕вський


К началу...